Idées 64 Musee De La Mine Saint Etienne 42
Idées 64 Musee De La Mine Saint Etienne 42. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Allow 1 hour 15 for the visit. Reservations are mandatory for groups. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur.
Présenté Musee De La Mine A Saint Etienne
Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. 04 77 33 83 38.Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre.
Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. Allow 1 hour 15 for the visit. Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires :
Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. . Nathalie siewierski, responsable du service /tel.

Fee includes admission to the museum and to exhibitions.. 04 77 33 83 38. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo;. 04 77 33 83 38.

Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Reservations are mandatory for groups. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. 04 77 43 83 36. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. 04 77 43 83 26. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée.

Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine.. 04 77 43 83 36.

Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires : The site is registered as a historical monument since 2011. Allow 1 hour 15 for the visit. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. 04 77 43 83 36. Accueil et information 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 23. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. 04 77 33 83 38. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur.

04 77 43 83 23... Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Accueil et information 04 77 43 83 23. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; The site is registered as a historical monument since 2011.

Reservations are mandatory for groups. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december.

04 77 43 83 23.. 04 77 43 83 36. 04 77 43 83 23. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. The site is registered as a historical monument since 2011.

Reservations are mandatory for groups. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 26. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Allow 1 hour 15 for the visit. 04 77 43 83 36. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. 04 77 33 83 38.

Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 23. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. Accueil et information 04 77 43 83 23. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine.. 04 77 43 83 26.

The site is registered as a historical monument since 2011. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre.

04 77 43 83 23. The site is registered as a historical monument since 2011. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;
The site is registered as a historical monument since 2011. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden.

04 77 43 83 23. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine.

Fee includes admission to the museum and to exhibitions. 04 77 43 83 36. 04 77 43 83 23. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Accueil et information 04 77 43 83 23.. 04 77 43 83 26.

04 77 33 83 38... Nathalie siewierski, responsable du service /tel. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Accueil et information 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 36. 04 77 43 83 23. Allow 1 hour 15 for the visit. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die 04 77 43 83 26. Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires :.. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;

04 77 43 83 26. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Allow 1 hour 15 for the visit. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; 04 77 43 83 23. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. Accueil et information 04 77 43 83 23. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;. 04 77 43 83 23.

Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée.. The site is registered as a historical monument since 2011. Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires : Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die.. Allow 1 hour 15 for the visit.

Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Reservations are mandatory for groups. Allow 1 hour 15 for the visit. 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 36. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo;. The site is registered as a historical monument since 2011.

Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 36. 04 77 43 83 23. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. 04 77 43 83 36.

04 77 33 83 38... Nathalie siewierski, responsable du service /tel. Allow 1 hour 15 for the visit. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. Reservations are mandatory for groups.. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden.

Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;. Accueil et information 04 77 43 83 23. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. 04 77 43 83 36. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. 04 77 43 83 26. The site is registered as a historical monument since 2011. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée.

La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur.. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. The site is registered as a historical monument since 2011.

Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden... Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; 04 77 33 83 38. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. 04 77 43 83 23. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Nathalie siewierski, responsable du service /tel. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. 04 77 43 83 26.

04 77 43 83 23... The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Nathalie siewierski, responsable du service /tel. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur.. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden.
Nathalie siewierski, responsable du service /tel. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die

Fee includes admission to the museum and to exhibitions... Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires : Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; 04 77 43 83 26. Reservations are mandatory for groups. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur... Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée.

Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die 04 77 43 83 23. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. The site is registered as a historical monument since 2011. Reservations are mandatory for groups. Allow 1 hour 15 for the visit. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre.

Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine... . 04 77 43 83 23.

Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée... Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo;.. 04 77 43 83 23.

04 77 43 83 23.. . Accueil et information 04 77 43 83 23.

Accueil et information 04 77 43 83 23. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine... Fee includes admission to the museum and to exhibitions.

04 77 43 83 36. 04 77 43 83 23.

Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre.. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. The site is registered as a historical monument since 2011. 04 77 43 83 23. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; 04 77 33 83 38.. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone :

04 77 43 83 36... 04 77 33 83 38. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. 04 77 43 83 36.. Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires :

The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. 04 77 33 83 38. 04 77 43 83 23. Fee includes admission to the museum and to exhibitions.

Nathalie siewierski, responsable du service /tel.. 04 77 33 83 38. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;. Reservations are mandatory for groups.

Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; 04 77 43 83 23. The site is registered as a historical monument since 2011. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey.. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;

04 77 33 83 38. 04 77 43 83 23. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Allow 1 hour 15 for the visit. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. 04 77 43 83 36. The site is registered as a historical monument since 2011. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden... Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die

04 77 33 83 38.. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die

Reservations are mandatory for groups. The site is registered as a historical monument since 2011. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. 04 77 43 83 36.. Allow 1 hour 15 for the visit.

04 77 43 83 23... 04 77 43 83 23. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires : Allow 1 hour 15 for the visit. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. 04 77 43 83 23. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Fee includes admission to the museum and to exhibitions... 3 boulevard maréchal franchet d'esperey.

The site is registered as a historical monument since 2011. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. 04 77 43 83 26. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; 04 77 43 83 36. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone :. 04 77 33 83 38.

Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Accueil et information 04 77 43 83 23. Accueil et information 04 77 43 83 23.

04 77 33 83 38. Allow 1 hour 15 for the visit. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Accueil et information 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 26... Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone :

3 boulevard maréchal franchet d'esperey.. 04 77 43 83 26. 04 77 43 83 23. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. 04 77 43 83 36. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. The site is registered as a historical monument since 2011. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december.. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone :

04 77 43 83 23. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 23. Reservations are mandatory for groups. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires :.. 04 77 33 83 38.

04 77 33 83 38. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Fee includes admission to the museum and to exhibitions. 04 77 43 83 23. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur... Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden.

The site is registered as a historical monument since 2011. 04 77 43 83 36. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die

La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; 04 77 43 83 23. Accueil et information 04 77 43 83 23... Accueil et information 04 77 43 83 23.

Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo;. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Accueil et information 04 77 43 83 23. Reservations are mandatory for groups. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone :

Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Accueil et information 04 77 43 83 23. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; 04 77 43 83 26. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die

Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; 04 77 33 83 38. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; 04 77 43 83 23.. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine.

Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. 04 77 33 83 38. 04 77 43 83 36. The site is registered as a historical monument since 2011. 04 77 43 83 23. Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires :. 04 77 43 83 23.

Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden.. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Allow 1 hour 15 for the visit. Reservations are mandatory for groups. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre.

04 77 43 83 23. 04 77 43 83 36. 04 77 43 83 26. Accueil et information 04 77 43 83 23. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden... The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december.

La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Allow 1 hour 15 for the visit. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 23.. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;

Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires : 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. 04 77 33 83 38. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. Accueil et information 04 77 43 83 23. Reservations are mandatory for groups. 04 77 43 83 26. Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires : Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;

Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Allow 1 hour 15 for the visit.. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;

Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Reservations are mandatory for groups.

3 boulevard maréchal franchet d'esperey. 04 77 43 83 23. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Allow 1 hour 15 for the visit. 04 77 33 83 38... Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine.

3 boulevard maréchal franchet d'esperey. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée.

Nathalie siewierski, responsable du service /tel... Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; 04 77 43 83 23. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december.. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december.

04 77 33 83 38. The site is registered as a historical monument since 2011. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. 04 77 43 83 26. 04 77 43 83 23. Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Allow 1 hour 15 for the visit. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée.

The site is registered as a historical monument since 2011. 04 77 43 83 36. 04 77 43 83 26. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. Accueil et information 04 77 43 83 23. The site is registered as a historical monument since 2011.. Nathalie siewierski, responsable du service /tel.

04 77 43 83 23. Allow 1 hour 15 for the visit. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. 04 77 33 83 38. Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. Le service réservation est ouvert du lundi au vendredi de 8h45 à 12h30 et 13h30 à 16h30 téléphone : Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine.. 04 77 33 83 38.

Accueil et information 04 77 43 83 23. Réservation pour groupes (10 personnes maximum) et scolaires : Allow 1 hour 15 for the visit. 04 77 33 83 38. 04 77 43 83 26. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey. Officially named puits couriot (pɥi kuʁjo; Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine.

04 77 43 83 23. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december. The site is registered as a historical monument since 2011. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden.

Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée.. . 3 boulevard maréchal franchet d'esperey.

Une station vélivert est située à côté de la gare du clapier, à 5 minutes à pied du musée.. .. 04 77 43 83 26.
Nathalie siewierski, responsable du service /tel... Accueil et information 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 23. 04 77 43 83 36. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december.. 3 boulevard maréchal franchet d'esperey.

04 77 43 83 36.. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. Reservations are mandatory for groups. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden... The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december.

Accueil et information 04 77 43 83 23.. Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur.

Reservations are mandatory for groups... Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Allow 1 hour 15 for the visit. Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. 04 77 43 83 36. La conformité du pass sera vérifiée à l'entrée selon les règles sanitaires en vigueur. 04 77 43 83 26. The site is registered as a historical monument since 2011. 04 77 33 83 38.. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min;

04 77 33 83 38. Fee includes admission to the museum and to exhibitions. Erst während der montanen weltkrise in den 1970er jahren wurde auch die Boutique du puits couriot/parc du musée de la mine. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Le musée est ouvert tous les jours sauf le lundi et les 1er janvier, 1er mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre et 25 décembre.

Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Reservations are mandatory for groups. Pensez à utiliser le bus (ligne 7 de la stas, arrêt musée de la mine) et le train (arrêt gare du clapier) qui vous amènent au musée. Couriot coalmine) / parc musée de la mine (paʁk myze də la min; Die ausstellung umfasst werkzeuge sowie hilfsmittel, die zum abbau der ebenfalls ausgestellten mineralien und kohleflöze benutzt wurden. Nathalie siewierski, responsable du service /tel. 04 77 43 83 36. The museum is open every day except on mondays and on 1st january, 1st may, 14th july, 15th august, 1st november and 25th december... Fee includes admission to the museum and to exhibitions.